Tóth Krisztina: Fűthető kabát
Már évek óta fázom és
tulajdonképpen mindig is
velem volt ez a reszketés
valaki fázós más csikis
ez télen inkább indokolt
a szél a lelket fújja át
szerencsém volt hogy szembejött
ez a leértékelt kabát
didergés lesz jövőre is
a lényeg inkább hogy hogy áll
mert bár a télnek vége van
a sáros élet csordogál
a karbonszálak hátul és
a mellkason is fűtenek
huszonnégy órán át kitart
a gerjesztett belső meleg
nem az enyém de jólesik
nem egy másik test adja le
de körbe vesz a hő azért
hogy mesterséges nagy baj-e
egy powerbankról tölti fel
bekapcsolás után magát
halottan is meleg leszek
ha rajtam lesz az új kabát
úgy cirka háromszáz gramm egy
töltő a felső bal zsebem
usb kábelt rejt ezért
nagyon vigyázni kell nekem
csokit például nem teszek
papírban zsebre épp ezért
szétfolyna barnán míg megyek
a bélésemben mint a vér
innentől meg se ázhatok
nehogy már zárlatos legyen
kevés víz persze érheti
sírnom még pont szabad nekem
A powerbank megszokható
bár előfordul hogyha hív
valaki gyorsan felveszem
picit nehéz akár a szív
Munkadal
Lakik a szívben egy csillagász,
fekete ernyője az égbolt:
molyette lyukain az égbe látsz,
ábrákat pöttyöz rá a kék Hold.
Lakik a szívben egy buszsofőr,
nem visz utast, az erdőben megáll,
rádiót hallgat, a kormányra dől,
fényszórózik és éjfélkor leszáll.
Lakik a szívben egy orvos is,
de a nyakában csúzli van csak.
Minek ide egy orvos is?
Köpenyben dől a kamrafalnak.
Lakik a szívben egy szív, igen.
Aranyhal-forma, ritka példány,
síkosan vergődik a felszínen,
vizet dalol és néha vért hány.
Tóth Krisztina az egyik legismertebb és legolvasottabb magyar szerző, munkáját számos irodalmi díjjal ismerték el. Verset, prózát, színpadi műveket és gyerekkönyveket egyaránt ír. 1967-ban született. Szobrászatot, majd irodalmat tanult, egyetemi évei alatt két évet Párizsban töltött. Budapesten él. Francia költészetet fordít, kreatív írást tanít. Tíz verseskötete és nyolc prózakötete jelent meg. Műveit több mint tizenöt nyelvre fordították, regényei és novellái olvashatóak többek között német, francia, lengyel, finn, svéd cseh és spanyol nyelven is. A gyerekirodalomban szokatlan témájú, humoros hangvételű, a tabutémákat könnyedén feldolgozó műveivel hívta fel magára a figyelmet.
Forrás: http://www.barkaonline.hu/szepirodalom/18-versek/7674-toth-krisztina--f-thet--kabat?fbclid=IwAR1h0TPUA-UhhXmV5WzCVYPqlA5yL0fkx7MbF1Hn7LMEt1h3mJbPhDiiLBU
Forrás: http://www.barkaonline.hu/szepirodalom/18-versek/1299-toth-krisztina-versei
A költő honlapja: https://tothkrisztina.hu/